用户登录 手机浏览更多好看哦
手机二维码
外国网民评论中印在二季度额外购买了价值90亿美元的俄罗斯石油
文章翻译时间:2022-09-14 17:16:00   浏览:
译文背景
据英国《金融时报》报道,中国和印度的海关数据显示,与今年第一季度相比,第二季度中国和印度对俄罗斯石油的购买额增加了90亿美元;两国进口石油总量共计猛增1100万吨。

译文内容
Dean1232
They will only buy so much, plus recession, lesser demand, and storage issues. China and India won’t be able to match Europe’s hunger for Russian oil. It’s not a matter of if Russian closes it wells it’s when at this point.
他们只会买这么多了,再加上经济衰退、需求减少和存储等问题。中国和印度将填平原来欧洲的市场份额。这不是俄罗斯是否关闭油井的问题,而是何时关闭的问题。
 
46286438684
And Europe bought close to 100 billion
然而..欧洲购买了近1000亿美元
 
ironicart
Anyone have any data on profit margins here? That’s the real debate, how do you keep buying Russian oil while killing their margins.
有人有销售利润表的数据吗?这才是真正的争论点,你如何在削减俄罗斯利润的同时继续购买俄罗斯石油?
 
 
downonthesecond
All I'm saying is West didn't even sanction Russian gas.
These are the same countries that made a big deal out of the Paris Agreement for almost a decade and seemed to have accomplished little.
我想说的是,西方甚至都没有批准制裁俄罗斯的天然气。
近十年来,正是这些国家在《巴黎协定》上大做文章,但似乎收效甚微。
 
coolcrimes
Countries should absolutely look out for their own best interest. Its not ideal but I don’t blame them.
各国绝对应该为自己的最大利益考虑。这才是现实,但我不怪他们。
 
julian509
I can hardly blame them when my country buys a huge amount of oil from russia every year
我的国家每年从俄罗斯购买大量石油,所以我也不能责怪他们
 
blunt_analysis
I like how hard the western press is working here to distract from what their own countries are doing. Very "free and unbiased". I know Germany alone bought 2x as much as India and China combined.
我喜欢西方媒体在这里努力转移人们对他们自己国家正在做的事情的注意力。这非常“自由和公正”。据我所知,光是德国就购买了印度和中国加起来的两倍了。
 
516BIDEN2024
If only someone warned us and Europe not to deal with Russia for energy. That Europe needed to be more self reliant. Oh wait someone did and they laughed at him
要是有人警告我们和欧洲不要在能源问题上和俄罗斯打交道就好了。欧洲需要更加自力更生。哦,等等,之前有人这么做了,他们却嘲笑他
 
jp90230
Russia is making more money from Oil than it was making before the war.
So much for stupid sanctions which only screwed hard working citizens.
俄罗斯从石油中赚的钱比战前还多。
愚蠢的制裁只会让努力工作的公民遭殃。
 
AdminYak846
I mean sure, buy the gas if it makes sense. What people tend to forget is that Russia has practically nowhere to spend any money at all. With the amount of loses that Russia has in equipment it's going to be pretty obvious to see if they are getting new arms and from where.
我的意思是,当然,如果有意义的话,买汽油。人们往往会忘记的是,俄罗斯实际上根本没有地方可以花钱。鉴于俄罗斯在装备上的损失,很明显可以看出他们是否能获得新武器以及从哪里获得。
 
defendthetruthof
how stupid the west are, thinking you can sanction on European largest gas oil supply and no accessory impact?
西方是多么愚蠢,以为可以制裁欧洲最大的天然气石油供应国而没有附带影响?
 
thinkmoreharder
This is much worse for the US than for any other country. It depends on what Saudi Arabia does. If they agree to sell in currencies other than dollars, then the US can no longer issue debt. No petrodollars, no demand for Tnotes.
中印使用非美元结算对美国来说比对其他任何国家都要糟糕得多。现在这取决于沙特阿拉伯的行动。如果他们同意以美元以外的货币出售,那么美国就不能再发债了。没有石油美元,就没有对纸币的需求。
猜你喜欢的译文