用户登录 手机浏览更多好看哦
手机二维码
印度网友评论为何印度公司BoAt说自己的产品是中国制造
发布时间:2022-09-18 19:03:49   浏览:
译文背景
Boat is Indian company,so why when you buy it's products it's says manufactured in China?
BoAt明明是印度公司,为什么你买它的产品时,但上面却写着中国制造?
注:BoAt是世界第五大可穿戴设备公司,在印度成立,这家公司实力很强,虽然是印度公司,但在中国制造,并且打败了不少中国公司.....

译文内容
  • Karnataka
    The manufacturing is at china and the marketing (brand ) is Indian. The bulk of your money spent on boat goes to China and rest goes to Aman and his team. Again boycotting China doesn't help Indian economy unless there is an alternative manufacturers either from India or abroad with right cost and quality.
    制造在中国,营销(品牌)在印度。你花在BoAt上的大部分钱都去了中国,剩下的都给了安曼和他的团队。 抵制中国对印度经济没有帮助,除非有来自印度或国外的成本和质量合适的替代制造商。
  • ResponsibleLaw1022
    Half of the shit sold in India is from China.
    印度一半的垃圾都来自中国。
  • koach71st
    Boycott china products was just a drama imo bcz these big India based companies like boat are importing manufactured products from the China and so if they seriously want to boycott total china products they should have increased the tax on importing things from china to stop companies importing from china. If i remembered they didn't do such things boycott china was just a wave of Twitter hastags.
    在我看来,抵制中国货只是一出戏,因为像BoAt这样的印度大公司都从中国进口制成品,所以如果他们真的想抵制中国产品,政府应该提高从中国进口商品的税收,以阻止公司从中国进口产品。如果我没记错的话,抵制中国只是推特上的一波评论而已。
  • MrHumanist
    The main issue is boycotting China will not increase Indian GDP. Infact it will hamper the growth of many sectors which depends on Chinese raw material. It's just a propaganda, which will bite us in our ***. Again if india really wants to boycott China , then Indians have to be more productive and produce better products with competitive prices. Everyone will stop buying Chinese.
    主要问题是抵制中国不会增加印度GDP。事实上,这将阻碍许多依赖中国原材料的行业的增长。这只是一种宣传,它会咬我们的老二。 如果印度真的想抵制中国,那么印度人必须提高生产力,生产更好的产品,价格有竞争力。所有人都会停止购买中国货。
  • amw11
    Not possible because China has a competitive advantage in manufacturing and raw material abundance that go into electronic components. It’s like asking india to stop relying on foreign oil.
    这是不可能的,因为中国在制造和电子元件原材料丰富方面拥有竞争优势。这就像要求印度停止依赖外国石油一样。
  • NationalBreadfruit66
    Why can't Aman make them in India? Don't the same Nationalistic standards work for the rich?
    为什么Aman也不能在印度生产?难道同样的民族主义标准不适用于富人吗?
  • mrinalini3
    Honestly I don't give a fuck whether it is made in China or Japan or Saudi Arabia. Just tell me whether it will work for 6 months at least and I am on board
    说实话,我不在乎它是中国、日本还是沙特阿拉伯制造的。只要告诉我它是否至少有效6个月,我就无所谓了
  • peoplecallmedude797
    Many years back, one of my seniors developed a certain tech product and wanted to mass produce it which required a certain component. He went to many Indian manufacturers and asked if they can do it. They all quoted huge price and very long timelines because they needed specialized tools, people and raw material. This dude went to China with his prototype and to some center of manufacturing and asked if they can do it. They looked over the component, discussed internally and agreed to deliver 100,000 pieces in the next one hour. He was not exaggerating, we cannot even imagine the level of Chinese production at scale and over the years their quality has also improved.
    许多年前,我的一个前辈开发了一种技术产品,想要大量生产,这需要一个特定的组件。他去了许多印度制造商那里,询问他们是否能做到这一点。他们的报价都很高,工期也很长,因为他们需要专门的工具、人员和原材料。 这个家伙带着他的原型去了中国,去了一些制造中心,问他们是否可以做。他们仔细检查了组件,进行了内部讨论,并同意在接下来的一个小时内交付10万件。他没有夸张,我们甚至无法想象中国生产规模的水平,多年来他们的质量也有所提高。
  • butter_chicken69
    Bruh my phone (mi) is Chinese made in india , laptop is made in china and my earphone is Chinese but made in India. Chinese are everywhere we can't boycott them.
    哥们,我的手机是中国公司的印度制造,笔记本电脑是中国产的,耳机也是中国公司在印度制造。中国人到处都是,我们不能抵制他们。
  • curatingtins
    Boat is branding play. They are giving you shitty Chinese products with boat stamp on it. I wonder what made this brand so successful in comparison to others.
    BoAt只是打品牌的游戏。他们给你的是贴着BoAt标签的劣质中国产品。我想知道是什么使这个品牌与其他品牌相比如此成功。
  • chubbiebunnie10
    Not all of you are going believe, but you can import stuff from China which will say made in India, but you will need right connections.
    不是所有人都会相信这种事:你可以从中国进口东西,上面却写着“印度制造”,只需要你能找到正确的关系门路。
  • Walt925837
    Many startups in India do manufacturing in China. I don't remember the name but one of the CEO said that China has a very good manufacturing and supply chain, that's what we want to avoid reinventing the wheel with setting our own. So yeah, it goes to China manufacturing.
    许多印度初创企业在中国进行制造。 我不记得名字了,但其中一位CEO说,中国有非常好的制造和供应链,这就是我们想要避免的,我们不用自己设置的重复工作。所以,是的,它流向了中国制造业。
  • __DraGooN_
    Almost any American or European electronics equipment you purchase, from phones to laptops to cameras, chances are every single one of them are made in China. This is a similar situation. Boat is an Indian company with manufacturing in China. This helps the company take advantage of the economy of scales and manufacturing expertise of the Chinese.
    几乎所有你购买的美国或欧洲电子设备,从手机到笔记本电脑到相机,每一件都有可能是中国制造的。 这是一个类似的情况。BoAt是一家在中国生产的印度公司。这有助于该公司利用规模经济和中国的制造专业知识。

上一篇:印度网民评论是否应当取代中国的世界制造业大国地位
下一篇:最后一页

最新译文